Coldplay_In my Place...
In my place
-In
english-
In my place, in my place
Were lines that I couldn't change
I was lost, Oh yeah
I was lost, I was lost
Crossed lines I shouldn't have crossed
I was lost, Oh yeah
Yeah, how long must you wait for him ?
Yeah, how long must you pay for him ?
Yeah, how long must you wait for him ?
I was scared, I was scared
Tired and underprepared
But I wait for you
If you go, if you go
Leaving me here on my own
Well I wait for you
Yeah, how long must you wait for him ?
Yeah, how long must you pay for him ?
Yeah, how long must you wait for him ?
Please, Please, Please
Come back and sing to me
To me, me
Come on and sing it out, out, out
Come on and sing it now, now, now
Come on and sing it
In my place, in my place
Were lines that I couldn't change
I was lost, Oh yeah
Oh yeah...
-In french (par mes soins non
assurés)-
Chez moi
Chez moi, chez moi
Etaient les lignes que je ne pouvais changer
J'étais perdu, Oh oui
J'étais perdu, j'étais perdu
J'ai franchi les limites que je n'aurais dû franchir
J'étais perdu, Oh oui
Oui, combien de temps l'attendras-tu ?
Oui, combien de temps encore payeras-tu pour lui ?
Oui, combien de temps l'attendras-tu ?
J'étais apeuré, j'étais apeuré
Fatiqué et non préparé
Mais je t'attendrai
Si tu pars, si tu pars
Me laissant seul ici avec moi-même
Eh bien, je t'attendrai
Oui, combien de temps l'attendras-tu ?
Oui, combien de temps encore payeras-tu pour lui ?
Oui, combien de temps l'attendras-tu ?
S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Reviens et chante pour moi
Pour moi, moi
Reviens et chante
Reviens et chante maintenant, maintenant, maintenant
Reviens et chante
Chez moi, chez moi
Etaient les lignes que je ne pouvais changer
J'étais perdu, Oh oui
Oh oui...
*Vous remarquerez que In my Place aura été la première chanson "in english" dont je vous fais part
sur cet espace.
La raison ? Lorsqu'une chanson m'interpelle, je ne peux m'empêcher de comprendre, au mieux, le sens du texte, ainsi que de faire (ou plutôt,
on tente à le faire), par la même occasion, la traduction du texte -étranger, évidemment-.
Efficace pour ceux et celles qui veulent améliorer leur niveau de langue(s) !